Dictionary Definition
fuck n : slang terms for sexual intercourse [syn:
fucking, screw, screwing, ass, nooky, nookie, piece of
ass, piece of
tail, roll in
the hay, shag, shtup] v : have sexual intercourse
with; "This student sleeps with everyone in her dorm"; "Adam knew
Eve"; "Were you ever intimate with this man?" [syn: roll in
the hay, love, make out,
make
love, sleep with,
get
laid, have sex,
know, do it, be intimate,
have
intercourse, have it
away, have it
off, screw, jazz, eff, hump, lie with,
bed, have a
go at it, bang,
get it
on, bonk]
User Contributed Dictionary
English
Etymology
Uncertain, though almost certainly . The word may be attested in a 772 AD charter which mentions an place called Fuccerham, which possibly means ham (home) of the fucker or hamm (pasture) of the fucker. The first verifiable use of the word in writing appears in Flen flyys and freris, a medieval poem containing the pseudo-Latin form fvccant. Compare dialectal Norwegian fukka ‘fuck’, Swedish fokka (earlier "fuck; thrust", nowadays focka "fire from work") and Dutch fokken ‘to breed’. It may go back to the Indo-European root *peuk- ‘strike’ (source of Latin pugnus “fist” among many others), but the phonetic relations are inconclusive. A range of folk-etymological acronyms have been advanced (Fornication Under Consent of the King, For Unlawful Carnal Knowledge), all demonstrably false.Pronunciation
- , /fʌk/, /fVk/
- Rhymes with: -ʌk
Verb
In the context of "transitive|and|intransitive":- In the context of "often|obscene|sometimes|extremely|vulgar":
To have sexual
intercourse, to copulate.
- I asked her if she wanted to fuck and she said yes, so we had sex together last night.
- In the context of "often|obscene|sometimes|extremely|vulgar":
To insert one’s penis (or dildo, or a specified object) into a
specified body part.
- Fuck me in my ass!
- Fuck me with your fingers.
- Fuck me in my ass!
- In the context of "markedly|vulgar": To put in an extremely
difficult or impossible situation.
- If you do that, I’m fucked.
- In the context of "markedly|vulgar": To break or destroy; in which case, it is
used with the word "up" afterward.
- You’re going to fuck up that TV!
- I fucked up my truck.
- You’re going to fuck up that TV!
- In the context of "markedly|vulgar": To defraud.
- I got fucked at the used car lot.
- In the context of "markedly|vulgar": To play with, to tinker.
- Stop fucking with the remote control.
- (often used in as an insult) to emphasize displeasure with someone or something.
- Stop fucking with the remote control.
- In the context of "often|offensive|vulgar": To lose care for,
to forget, to no longer
regard as important.
- Well, fuck you, man.
Synonyms
Translations
to have sexual intercourse
- Albanian: qi
- Arabic: (yané:k), (ná:ka)
- Armenian: քունել (qunel), քունվել (qunvel)
- Azeri: siktir, sikmək, qayırmaq, soxmaq, sikişmək
- Basque: txortan egin, larrutan egin
- Bosnian: jebati
- Bulgarian: еба (eba) шибам (šibam) чукам (čukam)
- Catalan: follar, cardar, fotre, fer un clau, fotre un clau, tirar-se (transitive); euphemisms: jaure/jeure (obsolete), fúmer/fumbre; archaism: posseir (transitive)
- Chinese:
- Croatian: jebati (trans.); jebati se (refl.)
- Czech: mrdat, prcat, šukat, šoustat, jebat
- Danish: kneppe, bolle, pule
- Dutch: neuken, naaien
- Esperanto: fiki
- Faroese: mogga
- Finnish: naida, panna, nussia
- French: baiser, fourrer, niquer, enconner
- German: ficken, bügeln, bumsen, vögeln, poppen, knallen, pimpern, nageln, rammeln, stechen, stoßen
- Greek: συνουσιάζομαι (synousiázomai), (vulgar) γαμώ (gamó)
- Hebrew: זיין (ziyen), דפק (dafak)
- Hindi: चोदना (chodna)
- Hungarian: baszik, baszni, megbaszni
- Icelandic: ríða
- Indonesian: entot
- Italian: scopare, trombare, fottere
- Japanese: エッチする (étchi surú)
- Khmer:
- Korean: 씹하다 (ssip-hada)
- Kurdish: gan
- Kyrgyz: тыгуу (tyguu)
- Latin: futuere
- Latvian: pisties, drāzties, drātēties, ņemties
- Lithuanian: pistis, kruštis, dulkintis, pyškintis
- Marathi: झवणे (zavane)
- Norwegian: pule, knulle
- Persian: (gaeedan)
- Polish: pierdolić, pieprzyć, jebać
- Portuguese: foder, montar, pinar, comer, transar, trepar
- Romanian: fute
- Russian: ебать (jebát’), ебаться (jebát’s’a), сношаться (snošát’s’a), трахать (trákhat’), трахаться (trákhat’s’a), (obsolete) еть (jet’), ети (jetí)
- Scottish Gaelic: dàirich, faigh muin, rach air muin
- Serbian:
- Slovak: jebať, drbať, šukať, trtkať, pichať, mrdať
- Slovene: fukati
- Spanish:
- Swahili: kutomba
- Swedish: knulla
- Tagalog: kantot
- Tamil: (UdaluRavu koLLudhal)
- Thai: (yed)
- Turkish: sikmek
- Ukrainian: їбати (jibáty), їбатися (jibátysja)
- Urdu: (chodna)
- Vietnamese: đụ, địt
- Welsh: ffwcio, ffwrcho, cnuchio
to insert an object into a specified body part
- Armenian: կոխել (koχel), ճխտել (čχtel), խրել (χrel)
- Bulgarian: еба (eba)
- Catalan: follar, fotre, cardar
- Chinese: 肏 (cào)
- Croatian: jebati
- Dutch: neuken, penetreren,
- Finnish: panna
- French: enculer (to put in anus)
- German: penetrieren
- Hungarian: baszik, baszni, megbaszni
- Italian: scopare
- Latin: futuere
- Lithuanian: pisti
- Portuguese: foder, meter
- Romanian: fute, băga
- Russian: трахать (trákhat’), ебать / выебать (jebát’ / výjebat’)
- Scottish Gaelic: dàirich, sgaoil leathair, buail craicinn
- Serbian:
- Slovene: fukati
- Spanish: follar, tirar, joder. (Latin America) coger, chingar, pichar, culear, vergar, (Ecuador) entucar (meter el tuco. 4th meaning. www.rae.es)
- Tamil: (Ulla udardhu)
- Turkish: ağzına vermek (to give into mouth), amına koymak (to put into cunt), götüne koymak (to put into anus)
to put in an extremely difficult or impossible
situation
- Armenian: քունած պահել (qunats pahel), քունել թողել (qunel toχel)
- Bulgarian: прецаквам (pretsakvam)
- Catalan: fotre, cardar
- Chinese: 干 (gàn), 操 (cào)
- Croatian: zajebati, sjebati
- Dutch: verneuken
- Finnish: olla kusessa
- French: foutre
- Lithuanian: užpisti
- Polish: mieć przejebane
- Portuguese: foder (vulgar)
- Romanian: fute
- Russian: заебать (zajebát’)
- Scottish Gaelic: sgrios, cuir creach air, cuir a dholaidh, mill
- Serbian:
- Slovene: zajebati
- Spanish: joder, cagar, (Colombia) tirar, (Mexico) chingar
- Vietnamese: gạc
to break or destroy
- Armenian: քունել (qunel), բերանը քունել (beranə qunel)
- Bosnian: razjebati, razvaliti
- Bulgarian: развалям (razvaljam)
- Catalan: fotre, cagar-la
- Croatian: razjebati, sjebati
- Finnish: pistää paskaksi
- French: bousiller, défoncer, niquer
- Hungarian: elbaszni
- Khmer:
- Lithuanian: supisti
- Polish: rozpierdolić, rozjebać
- Portuguese: foder
- Romanian: fute, strica
- Russian: разъебать (raz"jebát’)
- Scottish Gaelic: sgrios, cuir creach air, cuir a dholaidh, mill
- Serbian:
- Slovak: rozjebať
- Slovene: zjebati, sfukati
- Spanish: joder, cagar, (Colombia) tirar, (Mexico) chingar
Noun
- An act of sexual
intercourse.
- That was a great fuck.
- A sexual partner.
- She’s a good fuck.
- A highly contemptible person.
- He is a stupid fuck.
Synonyms
Translations
an act of sexual intercourse
- Catalan: clau
- Croatian: jebanje
- Dutch: potje neuken
- Esperanto: fiko
- Estonian: nuss, kepp
- Finnish: nainti, pano
- French: baisage
- German: Fick , Bums , Ritt ,
- Greek: γαμήσι (gamisi) , πήδημα (pidima)
- Hungarian: baszás
- Italian: scopata
- Polish: pieprzenie (1), jebanie (1), pierdolenie (4,1)
- Portuguese: foda, trepada
- Romanian: futai, futere
- Russian: ебня (jebnjá) , ебота (jebotá) , еботуха (jebotúkha) , ёбля (jóblja) , поебон (pojebón)
- Serbian:
- Spanish: polvo
- Swedish: ligg , knull
- Turkish: sikişmek
sexual partner
- Croatian: jebač ; jebačica
- Dutch: neukmaatje
- Finnish: pano, hoito
- French: baiseuse
- German: Fick
- Portuguese: foda, trepada
- Russian: ёбарь (jóbar’) , ебушка (jebúška) , ебец (jebéts) , ебун (jebún)
- Serbian:
-
- Cyrillic: јебач (or -јебац in compound words such as бабојебац = motherfucker)
- Roman: jebač (or -jebac in compound words such as babojebac = motherfucker)
-
- Swedish: ligg , knull
highly contemptible person
- Dutch: naaibeer
- Finnish: kusipää, kyrpänaama
- French: connard , connasse
- German: Ficker, Wichser
- Greek: γαμημένος (gamiménos) , γαμημένη (gamiméni) , γαμημένο (gamiméno)
- Hungarian: faszfej
- Italian: stronzo
- Polish: pojeb
- Russian: долбоёб (dolbojob) , заёба (zajóba)
- Serbian:
- Spanish: (Spain) capullo, (Latin America) pendejo
Interjection
- Term of discontentment.
- Oh fuck!
- Fuck this!
- For fucks sake!
- Fuck me!
- Fuck this!
- Oh fuck!
- Exclamation of surprise.
- What the fuck?
- Declaration or emphasis on one’s feeling of awe or surprise, often used when
observing a scene of grandeur or display of power.
- Holy fuck...
- Used as an intensifier:
- What the fuck did you do that for?
- Are you out of your fucking mind?!
- Abso-fucking-lutely!
- Are you out of your fucking mind?!
- What the fuck did you do that for?
Translations
fuck!
- Catalan: merda!
- Croatian: jebote!
- Czech: kurva! do prdele! do piče!
- Dutch: kut!, kanker!
- Esperanto: fek'!
- Finnish: voi vittu
- French: putain!
- German: Scheiße! Mist! Ficken!
- Greek: γαμώτο! (gamoto) άει γαμήσου! (ai gamisu) = fuck off!
- Hungarian: baszd meg!
- Italian: cazzo!
- Japanese: ファック (fakku), チェ (che)
- Malaysian: puki mak
- Polish: O kurwa! , O w kurwę!, Ja pierdolę!, Niech to chuj!
- Portuguese: porra!
- Russian: ёб! (yop!), мат! (mat!)
- Spanish: ¡joder!
- Swedish: fan! (literally, 'Satan')
- Turkish: a siktir!, sikim!, amına koyyim!
Derived terms
- Figjam
- frick
- frig
- FTW
- FUBAR
- fuckable
- fuckedness
- fucker
- fucking
- f word
- mofo
- snafu
- sofa king
- STFU
- sweet F A
- uckfay
- WTF
- buttfuck
- clusterfuck
- for fuck's sake
- fuck about
- fuck all
- fuck around
- fuckbuddy
- fucked in the head
- fucked up, fucked-up
- fuckhead
- fuckhoofd
- -fucking-
- fucking
- fucking A
- fuck it
- fuckknuckle
- fuck like rabbits
- fuckload
- fuckmate
- fuck me
- fuck-me
- fucknut
- fuck off
- fuck someone around
- fuck someone off
- fuck someone over
- fuck someone up
- fuckspeak
- fucktard
- fuck the dog
- fuckup
- fuck up
- fuckwad
- fuckwit
- fuck with
- fuck you
- give a fuck
- go fuck yourself
- how the fuck
- lamefuck
- motherfucker
- pigfucker
- the fuck
- shut the fuck up
- what the fuck
- when the fuck
- where the fuck
- who the fuck
- why the fuck
Extensive Definition
Fuck is an English
word that, as a verb, means "to have sexual
intercourse". It can also be used as several other grammatical
forms describing an unpleasant person; its participle "fucking" is
sometimes used merely as a strong emphatic. Its use is considered
profane and offensive in some formal, polite, or
politically-correct circles. On the other hand, it may be common or
even expected in informal and domestic situations, or among
culturally liberal social groups and types.
It is unclear whether the word has always been
considered vulgar, and if
not, when it first came to be used to describe (often in an
extremely angry, hostile or belligerent manner) negative or
unpleasant circumstances or people in an intentionally offensive
way, such as in the term "motherfucker", one of its
more common usages in some parts of the
English-speaking world.
The root
fuck is used not only for the verb (both transitive
and intransitive),
but may also be used to form an emphatic adverb or adjective, a noun, and interjections of various
kinds.
Etymology
The etymology is uncertain but one likely theory is that the word originates from the Swedish word "fock" which supposedly was brought to America by Swedish immigrants in the 19th century. Fock is a Swedish word which means something moving back and forth repeatedly. The Swedish word slöfock which today means someone lazy originally was a term that Swedish women used to describe men who was dull in bed, "slow fuckers".Other sources such as the Oxford English
Dictionary contend that the true etymology of fuck is still
uncertain but appears to point to an Anglo-Saxon origin.
Flen flyys and freris
The usually accepted first known occurrence is in code in a poem in a mixture of Latin and English composed some time before 1500. The poem, which satirizes the Carmelite friars of Cambridge, England, takes its title, "Flen flyys", from the first words of its opening line, "Flen, flyys, and freris" (= "Fleas, flies, and friars"). The line that contains fuck reads "Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk". Removing the substitution cipher on the phrase "gxddbov xxkxzt pg ifmk" yields "non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli", which translated means "they are not in heaven because they fuck wives of Ely" (fvccant is a fake Latin form). The phrase was coded likely because it accused some Church personnel of misbehaving; it is uncertain to what extent the word "fuck" was considered acceptable at the time.John le Fucker
A man's name "John le Fucker" is said to be reported from AD 1278, but the report is doubtful: an email discussion on Linguist List says:This name has been exhaustively argued over ...
The "John le Fucker" reference first appears in Carl Buck's
1949 Indo-European
dictionary. Buck does not supply a citation as to where he found
the name. No one has subsequently found the manuscript in which it
is alleged to have appeared. If the citation is genuine and not an
error, it is most likely a spelling variant of "fulcher", meaning
soldier.
Anglo-Saxon
An Anglo-Saxon charter http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=seek&query=S+108 http://people.pwf.cam.ac.uk/rjr20/details/Pelteret/Ccc/Ccc%2018.htm granted by Offa, king of Mercia, dated A.D.772, granting land at Bexhill, Sussex to a bishop, includes the text:- ''Þonne syndon þa gauolland þas utlandes into Bexlea in hiis
locis qui appellantur hiis nominibus: on Berna hornan .iii. hida,
on Wyrtlesham .i., on Ibbanhyrste .i., on Croghyrste .viii., on
Hrigce .i., on Gyllingan .ii., on Fuccerham 7 and on Blacanbrocan
.i., on Ikelesham .iii.;
- Then the tax-lands of the outland belonging to Bexley are in these places which are called by these names: at Barnhorne 3 hides, at Wyrtlesham [Worsham farm near Bexhill ] 1, at Ibbanhyrst 1, at Crowhurst 8, at (Rye? The ridge north of Hastings?) 1, at Gillingham 2, at Fuccerham and at Blackbrook [may be Black Brooks in Westfield village just north of Hastings ] 1, at Icklesham 3.
The placename Fuccerham looks like either "the
home (hām) of the fucker or fuckers" or "the enclosed pasture (hamm) of the fucker or
fuckers", who may have been a once-notorious man, or a locally
well-known stud male
animal, or a group of such.
Older etymology
Via Germanic
The word fuck has cognates in other Germanic languages, such as German ficken (to copulate), Dutch fokken (to breed), dialectical Norwegian fukka (to copulate), and dialectical Swedish fucka (to strike, copulate) and fuck (penis).This points to a possible etymology where
Common
Germanic fuk–, by reverse application of Grimm's law,
would have as its most likely Indo-European
ancestor *pug–, which appears in Latin and Greek
words meaning "fight" and "fist" (cf. the Latin-derived English
words pugnacious = "combative", and pugilist = "fighter, boxer").
In early Proto-Germanic
the word was likely used at first as a slang or euphemistic
replacement for an older word for intercourse, and then became the
usual word for intercourse.
The original Indo-European root
for to copulate is likely to be *h3yebh–
or *h3eybh–, which is attested in Sanskrit yabhati,
Russian
ебать (yebat), Polish
jebać, and Serbian
јебати (jebati''), among others: compare the Greek verb οιφω
(oiphō) = "I have sexual intercourse with", and the Greek noun
ζεφυρος (zephuros)
(which references a Greek belief that the west wind Zephyrus
caused pregnancy).
Possible Latin origins
- Other possible connections are to Latin fūtuere (almost exactly the same meaning as the English verb "to fuck"); but it would have to be explained how the word reached Scandinavia from Roman contact, and how the t became k. From fūtuere came French foutre, Catalan fotre, Italian fottere, Romanian futere, vulgar peninsular Spanish follar and joder, and Portuguese foder. However, there is considerable doubt and no clear lineage for these derivations. These roots, even if cognates, are not the original Indo-European word for to copulate, but Wayland Young (who agrees that these words are related) argues that they derive from the Indo-European *bhu– or *bhug– ("be", "become"), or as causative "create" [see Young, 1964]. A possible intermediate might be a Latin 4th-declension verbal noun *fūtus, with possible meanings including "act of (pro)creating".
-
- (The Spanish verb follar has a different origin: according to Spanish etymologists, it (attested in the 19th century) derives via fuelle ("bellows") from Latin folle(m) hel–; the old Spanish verb folgar (attested in the 15th century) derived from Latin follicare, also ultimately from follem/follis.)
- A derivation from Latin facere = "to do", "to make" has been suggested.
Possible Celtic origins
Possible Greek origins
Greek phyō (φυω) has various meanings, including (of a man) "to beget", or (of a woman), "to give birth to". Its perfect tense pephyka (πεφυκα) has been likened to "fuck" and its equivalents in other Germanic languages.False etymologies
One reason that the word fuck is so hard to trace etymologically is that it was used far more extensively in common speech than in easily traceable written forms.There are several urban-legend
false
etymologies postulating an acronymic origin for the word.
None of these acronyms was ever heard before the 1960s, according to
the authoritative lexicographical work, The
F-Word, and thus are backronyms. In any event, the
word fuck has been in use far too long for some of these supposed
origins to be possible. Some of these urban legends are:
- That the word fuck came from Irish law. If a couple were caught committing adultery, they would be punished "For Unlawful Carnal Knowledge In the Nude", with "FUCKIN" written on the stocks above them to denote the crime.
- That it came from any of:
- "Fornication Under Carnal/Cardinal Knowledge"
- "Fornication Under [the] Control/Consent/Command of the King"
- "Fornication Under the Christian King"
- "False Use of Carnal Knowledge"
- "Felonious Use of Carnal Knowledge"
- "Felonious Unlawful Carnal Knowledge"
- "Full-On Unlawful Carnal Knowledge"
- "For Unlawful Carnal Knowledge"
- "Found Under Carnal Knowledge"
- "Forced Unlawful Carnal Knowledge", referring to the crime of rape.
There are unproved stories that fuck arose as an
abbreviation of one of the versions containing "unlawful":
- In armed forces log books, when reporting courts martial of men accused of homosexual intercourse.
- On tombstones around English cemeteries, referring to being put to death for crimes against the state and the church. No such tombstone has been provably found.
Usage history
Early usage
Its first known use as a verb meaning to have sexual intercourse is in "Flen flyys", written around 1475.William
Dunbar's 1503 poem "Brash of Wowing" includes the lines: "Yit
be his feiris he wald haue fukkit: / Ye brek my hairt, my bony ane"
(ll. 13–14).
Some time around 1600, before the term
acquired its current meaning, windfucker was an acceptable name for
the bird now known as the kestrel.
While Shakespeare
never used the term explicitly; he hinted at it in comic scenes in
several plays.
The Merry Wives of Windsor (IV.i) contains the expression
focative case (see vocative
case). In Henry V
(IV.iv), Pistol threatens to firk (strike) a soldier, a euphemism for fuck. A
Midsummer Night's Dream uses the word "foot" to pun on the French
equivalent, "foutre".
Rise of modern usage
Though it appeared in John Ash's 1775 A New and Complete Dictionary, listed as "low" and "vulgar", and appearing with several definitions, Fuck did not appear in any widely-consulted dictionary of the English language from 1795 to 1965. Its first appearance in the Oxford English Dictionary (along with the word cunt) was in 1972. There is anecdotal evidence of its use during the American Civil War. (citation needed)In 1928, D. H.
Lawrence's novel Lady
Chatterley's Lover gained notoriety for its frequent use of the
words fuck, fucked, and fucking.
Perhaps the earliest usage of the word in popular
music was the 1938 Eddy Duchin
release of the Louis
Armstrong song "Ol' Man Mose". The words created a scandal at
the time, resulting in sales of 170,000 copies during the Great
Depression years when sales of 20,000 were considered
blockbuster. The verse reads:
The liberal usage of the word (and other
vulgarisms) by certain artists (such as James Joyce,
Henry
Miller, Lenny Bruce,
and Peter
Cook and Dudley
Moore, in their Derek and
Clive personas) has led to the banning of their works and
criminal charges of obscenity.
After Norman
Mailer's publishers convinced him to bowdlerize
fuck as fug in his work The
Naked and the Dead (1948), Tallulah
Bankhead supposedly greeted him with the quip, "So you're the young man who
can't spell fuck." In fact, according to Mailer, the quip was
devised by Bankhead's PR man.
He and Bankhead didn't meet until 1966 and did not discuss the word
then. The rock group The Fugs named
themselves after the Mailer euphemism.
The science fiction novel That
Hideous Strength (1945), by C.S. Lewis,
includes lines of dialog with the word bucking used the same way as
fugging would be in Mailer's novel, published three years
later.
In his novel Ulysses
(1922), James Joyce
used a sly spelling pun for
fuck (and cunt as well)
with the doggerel
verse:
Memphis Slim
had a melancholy blues
about lost love entitled "If You See Kay".
The
Catcher in the Rye by J. D.
Salinger featured an early use of fuck you in print. First
published in the United States in 1951, the novel remains
controversial to this day due to its use of the word, standing at
number 13 for the most banned books from 1990-2000 according to the
American Library Association. The book offers a blunt portrayal of
the main character's reaction to the existence of the word, and all
that it means.
The Australian vaudeville comedian Roy Rene once
had a comedy 'skit' where he would act with another person and
would write the letter 'F' on a blackboard (on stage) and then ask
his co-actor: 'What letter do you see' to which he would reply:
'K'. Mo would then say: 'Why is it that whenever I write F you see
K?'
One of the earliest mainstream Hollywood movies
to use the word fuck was director Robert
Altman's irreverent antiwar film, MASH,
released in 1970 at the height of the Vietnam War.
During the football game sequence about three-quarters of the way
through the film, one of the MASH linemen says to an 8063rd
offensive player, "All right, bud, your fuckin' head is coming
right off." Also, former Beatle John Lennon's
1971 release "Working
Class Hero" featured use of the word, which was rare in music
at the time and caused it to, at most, be played only in segments
on the radio. In 2007, some 36 years later, Green Day did a
cover of Lennon's song, which was censored for radio airplay, with
the "Ph.." sound being audible but then phased out.
Former Saturday
Night Live cast member Charles
Rocket uttered the vulgarity in one of the earliest instances
of its use on television, during a 1980 episode of the show, for
which he was subsequently fired. http://www.retroland.com/pages/retropedia/tv/item/4680/
http://www.who2.com/satnightlivecurse.html
The word was used in the film Captain and
Commander by a fictional whaler describing pirates who burned his
ship in 1802, but it is not clear whether the word was used by
Patrick
O'Brien.
Comedian George
Carlin once commented that the word fuck ought to be considered
more appropriate, because of its implications of love and
reproduction, than the violence exhibited in many movies. He
humorously suggested replacing the word kill with the word fuck in
his comedy routine, such as in an old movie western: "Okay,
sheriff, we're gonna fuck you, now. But we're gonna fuck you
slow..." Or, perhaps in reference to a murderer:"Mad Fucker on the
Loose," or even the murderer himself:"Stop me before I fuck again!"
More popularly published is his famous "Filthy Words" routine,
better known as "Seven
Words You Can Never Say On Television."
Use in politics
Fuck is not widely used in politics, and because of this, any use by notable politicians tends to produce controversy. Some events of this nature include:- During the 1968 Democratic National Convention, Chicago mayor Richard Daley became so enraged by a speech from Abraham A. Ribicoff that he shouted "Fuck you, you Jew motherfucker!" Daley would later claim that he was shouting "you fink, you" and calling Ribicoff a "faker."
- During a 1971 debate in the Canadian House of Commons, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau mouthed the words "fuck off" under his breath (perhaps almost silently) at Conservative MP John Lundrigan, while Lundrigan made some comments about unemployment. Afterward, when asked by a television reporter what he said, Mr. Trudeau famously replied "Oh, I don't know... fuddle duddle, or something like that". "Fuddle duddle" consequently became a catchphrase in Canadian media associated with Trudeau.
- The first accepted modern use in the British House of Commons came in 1982 when Reg Race, Labour MP for Wood Green, referred to adverts placed in local newsagents by prostitutes which read "Phone them and fuck them". Hansard, the full record of debates, printed "F*** them", but even this euphemism was deprecated by the Speaker, George Thomas.
- Shortly after Tony Blair was elected Leader of the Labour Party, the then left-wing Labour MP George Galloway told a public meeting "I don't give a fuck what Tony Blair thinks" when questioned about the party's move to the right.
- In late 2003, US presidential candidate Senator John Kerry used the word fuck in an interview with Rolling Stone. Referring to his vote in favor of the resolution authorizing President George W. Bush to use military force in Iraq, Senator John Kerry stated, "I voted for what I thought was best for the country. Did I expect Howard Dean to go off to the left and say, 'I'm against everything'? Sure. Did I expect George Bush to fuck it up as badly as he did? I don't think anybody did."
- In June 2004, US Vice President Dick Cheney told Senator Patrick Leahy to either "fuck off" or "go fuck yourself" during an exchange on the floor of the Senate, to which Patrick Leahy cried foul.
- In February 2006 (Australia), New South Wales Premier Morris Iemma, while awaiting the start of a COAG media conference in Canberra, was chatting to Victorian Premier Steve Bracks. Not realizing cameras were operating he was recorded as saying "Today? This fuckwit who's the new CEO of the Cross City Tunnel has ... been saying what controversy? There is no controversy." The exchange referred to the newly appointed CEO of a recently-opened toll road within Sydney.
- In April 2007, New Zealand Education Minister Steve Maharey said "fuck you" to a fellow MP during parliamentary question time. He apologised shortly afterwards.
Use in marketing
In April 1997, clothing retailer French Connection began branding their clothes "fcuk" (usually written in lowercase). Though they insisted it was an acronym for French Connection United Kingdom, its similarity to the word "fuck" caused controversy. French Connection fully exploited this and produced an extremely popular range of t-shirts with messages such as "fcuk this", "hot as fcuk", "mile high fcuk", "fcuk me", "too busy to fcuk", "fcuk football", "fcuk fashion", "fcuk fear", "fcuk on the beach", "the joy of fcuk", etc. The company recently announced that the "fcuk" label is to be phased out.Freedom of expression
In 1971, the U.S. Supreme Court decided that the mere public display of fuck is protected under the First and Fourteenth Amendments and cannot be made a criminal offense. In 1968, Paul Robert Cohen had been convicted of "disturbing the peace" for wearing a jacket with "FUCK THE DRAFT" on it (in reference to conscription in the Vietnam War). The conviction was upheld by the Court of Appeals and overturned by the Supreme Court. Cohen v. California, 403 U.S. 15 (1971).In 1983, pornographer Larry Flynt,
representing himself before the U.S. Supreme Court in a libel case, shouted, "Fuck this
court!" during the proceedings, and then called the justices
"nothing but eight assholes and a token cunt" (referring to Justice
Sandra Day O'Connor). Chief Justice Warren E.
Burger had him arrested for contempt
of court, but the charge was later dismissed on a
technicality.
Popular usage
In the United States, the Federal Communications Commission (FCC) fines stations for the broadcast of "indecent language", but in 2003 the agency's enforcement bureau ruled that the airing of the statement "This is really, really fucking brilliant!" by U2 member Bono after receiving a Golden Globe Award was neither obscene nor indecent. As U.S. broadcast indecency regulation only extends to depictions or descriptions of sexual or excretory functions, Bono's use of the word as a mere intensifier was not covered.In early 2004, the full Commission reversed the
bureau ruling, in an order that stated that "the F-word is one of
the most vulgar, graphic and explicit descriptions of sexual
activity in the English language"; a fine, however, has yet to
result. Notwithstanding widespread usage and linguistic analysis to
the contrary, the reversal was premised on the conclusion that the
word fuck has always referred to sexual activity, a claim that the
FCC neither explained nor supported with evidence. Even on cable
television, which is not regulated by the FCC, few channels in the
United
States will broadcast the word fuck due to fear of backlash
from advertisers or the FCC.
The first occurrence of "fuck" being spoken on
British television was on 13 November
1965 when
Kenneth
Tynan said, during a live debate on the satirical BBC show BBC3, "I doubt
if there are any rational people to whom the word 'fuck' would be
particularly diabolical, revolting or totally forbidden." This
resulted in the BBC having to make a formal apology. It also
instigated four
House of Commons motions and a letter to the
Queen signed by 133 Labour and Tory MPs. It also prompted
morality campaigner, Mary
Whitehouse, to comment that Tynan "ought to have his bottom
smacked".
The British television show T.F.I Friday
officially stood for "Thank Four It's Friday" (the reference to
Four being Channel Four
on which the show was broadcast). However, it was widely understood
in fact to stand for "Thank Fuck It's Friday"; it has been
suggested that it would have been broadcast with that title had it
not been decided to broadcast it before the watershed.
The show also holds the record for the most frequent use of the
word fuck to a pre-watershed audience, owing to guest Shaun Ryder
using the word 9 times whilst impersonating the Sex Pistols'
Johnny
Rotten, despite the best efforts of Channel 4. Ryder is now the
only person to appear by name in the Channel 4 policy document. The
show inspired another show named O.F.I
Sunday, or "Oh Fuck It's Sunday". Although for decades the word
was widely considered taboo on British television, at most only
appearing in late night programmes and films on secondary channels
BBC Two
and Channel Four, and even then edited or faded out on occasion; by
2006 there appear to be few limitations on the use of the word
after the 9pm watershed,
and it is commonly used.
In 2004, the word reached a musical milestone
when the song "Fuck
It (I Don't Want You Back)" by pop singer Eamon became the
first song with an expletive in its title to enter the top 20 on
the Billboard
charts.
Band names
The word "fuck" has been used in a number of band names, generally based on common compounds. Although most of these bands are in the aggressive, non-mainstream genres of punk and metal, e.g. Fucked Up, Fuck... I'm Dead, Fuck the Facts, and The Fucking Champs; bands like Holy Fuck, Fuck, and the Fuck Buttons fall into the categories of more accessible forms of electronic rock and pop.Holy fuck
"Holy fuck" is a widely used example of 'liturgical profanity' used interjectionally to express anger, contempt, or disgust. Usually vulgar. Noted by academics and used in literature , deriving its power from a combination of the sacred, holy, and the profane, fuck. An exclamation, similar to "holy shit!", but more offensive, also used informally for sex within a religious context.It is notably used for its shock value in the
mainstream movie Notting
Hill (film) starring Julia Roberts and Hugh Grant
Occurrence in machine mistranslations
The word "fuck" occurs sometimes in Chinese/English bilingual public notices in China as a machine translation of the Simplified Chinese character 干 which can also mean "dry" and "do", e.g. "spread to fuck the fruit" for "loose dried fruit". The fault occurred in some versions of commonly-used Chinese to English machine translators, for example Jinshan (金山 = "Gold Mountain") and Kingsoft. http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005195.htmlCommon alternatives
In conversation or writing, reference to or use
of the word fuck may be replaced by any of a large list of
alternative words or phrases, including "the F-word" or "the
F-Bomb" (a play on A-Bomb /
H-Bomb), or
simply, "eff" (as in "What the eff!" or "You eff-ing fool!"). In
addition, there are many commonly used substitutes, such as
flipping, frigging, fricking, freaking, fire-truck or any of a
number of similar sounding nonsense words. It may also be called
"F-sharp" (as in the musical note) or "the Effenheimer". The
overuse of swear words is often called "F-ing and blinding". In
print, there are alternatives such as, "F***", "F - - k", etc.; or
the use of a string of non-alphanumeric characters,
for example, "@$#*%!" (especially favored in comic books).
In the popular 1983 film, A
Christmas Story, Ralph, the main character, says the offensive
word, but written into the script is its own censorship, for the
audience only hears the boy say fudge. The highly popular comedy
Meet the
Parents spawned a 2004 sequel with the eponymous title, Meet the
Fockers.
In some television science
fiction shows, altered versions of the word have been created
to allow characters to express themselves without getting into
trouble with the censors. For example, in Farscape the word
is frell,
and in Battlestar
Galactica the word is frak, while Red Dwarf uses
smeg in
a similar context. In the series Firefly,
the characters will often switch to Mandarin
to swear, frequently using the word "Gorram" and derivatives as a
replacement for 'Fuck', 'Shit, and 'Damn it', again avoiding any
accusations of indecency. A similar ploy was used in the Irish
sitcom Father Ted,
where the characters regularly say feck (although the term was not
invented by the show's creators and is actually considered
acceptable slang in Ireland).
In the science-fiction Future Dystopic British
comic 2000 AD
and Judge
Dredd the words 'Drokk' and 'Stomm' were created by the authors
to avoid the censorship issue during the 1970s, whilst also
creating expletives that still had the cathartic release mechanism
by the way it sounded when voiced by the main character.
In the science fiction series by Douglas
Adams,
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, the word fuck is replaced
in common usage by the characters as zark. In the book
So Long, and Thanks for All the Fish, the narrator openly uses
the word in the sexual connotation. In the original version of
Life, the Universe and Everything the word is a basis of a
short joke. In the U.S. version, however, it is replaced with the
word Belgium and a scene
from the
radio series involving that word is added almost verbatim,
although in a completely different context.
In the popular NBC television series
Scrubs,
female doctor Elliot Reid
consistently uses the word "frick."
A common replacement word used mainly on the
internet is "fsck", derived
from the name of the Unix file system checking utility.
Other languages
The word "fuck" is touted to be one of the few 'universal' words that can be uttered in any country in the world and yet be understood by anyone. Even so different countries do have their own versions.Afrikaans
In Afrikaans, the slang word fok has been adopted as an Afrikaans equivalent of fuck (and fokkof as "fuck off"), due to the influence of English media and language in South Africa. Coincidentally, the Afrikaans word neuk, which resembles the Dutch neuken, is used in the context of to strike. In Afrikaans the strong expletive for sexual intercourse has always been and remains naai.Chinese languages
The Shanghainese verb and adjective 发格 fage is derived from the English "fuck" and is used in the exasperated context of things or people "fucking up" or "being difficult." Although fage is often used pejoratively, the term has lost its sexual connotations. In Cantonese, the slang word 屌 diu2 is used in a similar way as the English word "fuck." Similar terms in Mandarin are 肏 cào (sometimes written 操), 幹 (simplified 干) gàn, and 搞 gǎo, the latter used more commonly in Taiwan.Dutch
In Dutch, the cognate fokken means "to breed". In the past fokken was sometimes used to indicate sexual intercourse, but this is no longer the case. The literal translation of English "fuck" is neuken, and naaien (literally, "to sew") is a milder form roughly equivalent to "screw". The equivalent of "fucking" used as an all-purpose meaningless expletive is klote (kloten is a crude word for "testicles").Recently a slang word "modderfokker" (literally:
"one who breeds mud") has developed in imitation of English
"motherfucker".
French
In French, the word for seal (the animal) is phoque; the word for foresail is foc. Their pronunciation in French resembles that of the word fuck in English. In France, phoque or foc sounds like the British pronunciation of fuck while in Québec French, they sound like the North American English pronunciation, due to regional influences (although this actually is coincidental, and neither term has any relation to the English word). As well, the English term has been adopted as the adjective fucké, a slang term commonly used in Québec French to describe something that is broken or off-kilter, or someone who is not in their right mind. It is not considered particularly offensive.In Québec, the French word tabernacle, meaning
the church
tabernacle, is often used in the same way as fuck in English,
except in sexual-related usage. It is only used as interjection,
noun or adverb. Other Québécois-French swear words (which are
pretty much all of clergical origin) such as Christ, calice
(chalice) and hostie
(communion
wafer or host) are much more versatile, particularly when used
in combination. Although commonly used, these terms are considered
much worse since they are blasphemous, rather than
merely vulgar (the words would be comparable to the use of
goddammit in the English language). They are widely used as the
only remaining part of the backlash against the domination of
Québec society by the Roman
Catholic church, which lasted until the "Quiet
Revolution" of the 1960s.
Note that in Québec French, English swearwords
such as "shit" (or the French equivalent, merde) and "fuck" are
considered to be much less offensive than if used in the same
context for an English speaking person, since they are merely
vulgar, or crude, and not blasphemous.
The French word foutre is an approximate
translation to "fuck". It was commonly used as an interjection
during the French
Revolution, and often printed in some newspapers of this
period. It is now mainly used in the passive
participle adjectival form foutu(e) = "fucked".
German
The word "to fuck" literally translates as ficken, but the force of "fuck" usually equates with Scheiße (shit), or Mist (crap or manure). Nonetheless the exclamation "fuck" itself has been borrowed into German as a swear word and is in occasional to frequent use among some (especially younger) Germans. Ficken is used much in the same way to fuck is used in English and has a pronounced vulgar meaning for other (especially older) speakers.Official censorship for language or voluntary
"self-censorship" is far less common in German. The using of
alternative expressions like "the F word" is virtually unknown. In
addition, geographical regions differ with respect to usage and
perceived profanity of swear words.
In the German language there are germanized forms of the word,
like the pseudo-anglicism
abgefuckt "fucked up". German as a language, especially in
colloquial and often young slang, borrows deeply from English,
including a limited number of English swear words; the two most
common examples are fuck and shit (although North German Schiete
also means "shit," but is not a loan word). Scheiße is fairly well
understood as an expletive among English speakers, although often
mis-pronounced with medial [z] instead of [s].
The verb ficken is historically used also in a
non-sexual context, but still is related to friction. Examples
include:
- ein Schwert ficken: the process of cleaning Slag, Tinder and Ash off a Sword's blade after blacksmithing it; this is done by hanging a Sandbag from the ceiling, lancing the blade through it and then quickly moving the sword back and forth until the blade is clean
More recently, the abbreviation FAQ has been used on
German websites and forums, for example on the German
wikipedia subsite. The pronunciation is not clearly defined:
each letter can be pronounced separately or as one syllable
(|/fak/, which is similar to the English
pronunciation of fuck). To avoid confusion regarding the
abbreviation in itself, the acronym FAQ is often changed into the
full term "Frequently
Asked Questions" or into the literal German translation "Häufig
gestellte Fragen" in formal everyday speech.
Interlingua
The English fuck can be used in Interlingua, given its widespread, international use. The actual Interlingua words for to fuck, however, are fottar and futuer.Japanese
Japanese has the word . The term is a foreign loan from English, but the pronunciation has been adapted to the Japanese phonology. Semantic usage is not as broad as English as it is only used as a slang term for sexual intercourse.Korean
Korean has the word ssipal (씨발), ssip'al (씨팔) for a strong expression, and the word chonna (존나, 좃나) or yǒt mǒgita (엿 먹이다) for a weak expression. Those are Korean translations from the English word "fuck". Koreans rarely say "fuck" (p'ǒk 퍽) in their daily life, but they say "fuck you" (p'ǒk'yu 퍼큐) instead. Some Korean emoticons, such as "ㅗ", "ㅗ-o-ㅗ", "凸" and "t(-_-t)", and their variants are also used over the internet.The above Korean romanisations were from the
McCune-Reischauer
system for romanising Hangul.
Norwegian
In Norwegian, the word fokk means either foresail or something that gets blown in strong wind; drifting snow (snøfokk) or streaks of foam and spray at sea. A Norwegian expletive which is somewhat analogous to the English fuck is the word faen. This is short for fanden, a Norwegian word for the devil. Knulle or pule is the most vulgar Norwegian colloquialism describing sexual intercourse.Swedish
In Swedish, the morpheme fack is pronounced almost identically to the English fuck, and means a box or compartment, for example a letterbox for internal mail. As a prefix, the morpheme fack refers to something pertaining to a certain trade or profession, for example in the words facklitteratur (literature pertaining to a certain profession) and fackförening (trade union, colloquially referred to as facket (= "the fack")).Fuck can also be used in colloquial Swedish as an
English loan word, with basically the same meanings as in
English.
Welsh
In the Welsh language fuck has been transliterated as ffwc or ffwcio which is basically pronounced the same and has the same meaning as in English.See also
References
Further references
- Fabien Fuck, The Fuck Book, BookSurge (2007) ISBN 1419654551.
- Hargrave, Andrea Millwood (2000). Delete Expletives? London: Advertising Standards Authority, British Broadcasting Corporation, Broadcasting Standards Commission, Independent Television Commission.
- Jesse Sheidlower, The F Word (1999) ISBN 0375706348. Presents hundreds of uses of fuck and related words.
- Michael Swan, Practical English Usage, OUP, 1995, ISBN 0194311988.
- Phillip J. Cunningham, Zakennayo!: The Real Japanese You Were Never Taught in School, Plume (1995) ISBN
- Wayland Young, Eros Denied: Sex in Western Society. Grove Press/Zebra Books, New York 1964.
External links
- Re: the Cheney-Leahy incident, slate.com discusses how American newspapers decide whether or not to print fuck.
- "Online Etymology Dictionary." Some etymological research on the word fuck.
- Usage of the Word Fuck (sound file), a famous (though factually incorrect) piece of Internet humor, variously and incorrectly attributed to Monty Python and George Carlin. Recorded anonymously with a Vivaldi soundtrack, it is believed to be the voice of Jack Wagner.
- Flash animation of the above sound file.
- YouTube version of the above sound file.
- Fuck, academic paper exploring the legal implications of the word, by Christopher M. Fairman, Ohio State University - Michael E. Moritz College of Law March 2006. Ohio State Public Law Working Paper No. 59.
- On Youtube, a funny explanation about the word fuck.
- Four Letter Film - "A challenging and provocative documentary takes a look on all sides of the infamous F-word."
fuck in Danish: Fuck
fuck in German: Fuck
fuck in French: Foutre
fuck in Gujarati: ફક
fuck in Korean: Fuck
fuck in Ido: Fuck
fuck in Hebrew: Fuck
fuck in Malay (macrolanguage): Fuck
fuck in Dutch: Fuck
fuck in Japanese: ファック
fuck in Portuguese: Foder
fuck in Slovenian: Fuk
fuck in Chinese:
Fuck